Tuesday, 1 December 2015

What are you laughing at?

Muito se fala do humor inglês. Há gente que diz que não tem graça. Já outros, como eu, conseguem enxergar no fino sarcasmo britânico uma forma inteligente de lidar com as intempéries do cotidiano. Afinal, nada mais saudável do que fazer piada até da própria desgraça, isnt?

É que a risada do inglês não é aberta como a do brasileiro; é discreta e, muitas vezes, corrosiva. No pub onde trabalhava, convivia com os mais típicos exemplares dessa singular espécie. Inglês está sempre pronto para um comentário irônico – é a certeza que tenho que meus fregueses não me poupariam caso lessem essa matéria.


Mas o riso se revela, também, universal. Se existe um típico humor inglês, brasileiro, chinês ou russo, será que não existiria, do mesmo modo, um tipo humor que permearia toda e qualquer sociedade? Se esse tipo de humor existe, qual seria ele? De que forma o humor pode ser entendido quando não se compartilham as mesmas referências culturais? Seria através da macacada? Da ironia? Da sátira?


Para investigar o assunto – que é da maior seriedade – realizou-se no Southbank Centre, a exposição Laughing in a Foreign Language ("Rindo numa Lingua Estrangeira). A idéia foi justamente indagar se o humor poderia somente ser apreciado por pessoas com memórias e antecedentes similares - em termos culturais, políticos e históricos -, ou, para além disso, o riso poderia se tornar também um meio para se entender o outro, o desconhecido. A exposição contou com mais de 70 vídeos, fotografias e instalações interativas feitos por 30 artistas de diferentes nacionalidades.

No comments: